Just det. Vad blir "Override user setting" på Svenska?
Jag vet vad det betyder, men inte hur jag på ett tjusigt sätt ska skriva det på Svenska.
/J
"Override user setting" på Svenska?
Moderator: Moderatorgrupp
Överskrid är helt olämpligt... om ni slår upp det ordet ser ni ju att överskrida betyder att korsa en gräns, t ex hastighetsgränsen. Den engelska termen för det är ju "exceed", inte "override". När man "overridar" något struntar man i ett tidigare beslut eller "kör över" någon, te x en rådgivares åsikt.
"Åsidosätta" är rätt term.
"Åsidosätta" är rätt term.
Jakob Persson - Grundare av phpBB Sverige - IT-konsult - http://www.jakob-persson.com
The Complete phpBB Template Design Guide
The Complete phpBB Template Design Guide
-
- Hedersmedlem
- Inlägg: 266
- Blev medlem: 2003-07-21 03:37
- Ort: Stockholm
Åsidosätt är mitt val också...
och det bör vara "användarinställning" istället för "användarens inställningar", det står ju inte "the user's" och inte heller "settings" (plural).
Alltså: "Åsidosätt användarinställning".
och det bör vara "användarinställning" istället för "användarens inställningar", det står ju inte "the user's" och inte heller "settings" (plural).
Alltså: "Åsidosätt användarinställning".
Jonathan Virtuality Gulbrandsen - phpBB Sverige Moderator & Översättare
Utvecklingsforum för den svenska översättningen av phpBB3
Utvecklingsforum för den svenska översättningen av phpBB3
Vilka är online
Användare som besöker denna kategori: 0 och 0 gäster